noscript

Please Wait...

Raad: Nous saluons la position courageuse du ministre Adnan Mansour

Raad: Nous saluons la position courageuse du ministre Adnan Mansour
folder_openAllocutions access_time depuis 11 années
starAJOUTER AUX FAVORIS

Le membre du bloc parlementaire de la Fidélité à la résistance Mohamad Raad a affirmé que la déclaration du ministre des Affaires étrangères libanais Adnan Mansour, prononcée dans la session de la Ligue arabe, exprime la position libanaise officielle de distanciation, quant à la crise syrienne.  M. Raad  a exhorté toutes les parties à adopter une solution qui préserve l'unité de la Syrie, établit sa stabilité et répond aux demandes de son peuple sans aucune ingérence extérieure. IRaad: Nous saluons la position courageuse du ministre Adnan Mansour
l a ajouté que les paroles claires et franches du ministre Adnan Mansour révèlent une attitude positive et une vigilance face aux intérêts des pays de la région. Ces derniers sont endommagés par l'effusion du sang qui affaiblit la Syrie et les pays arabes. "Personne n'en tire des profits, à l'exception des ennemis de la Nation, qui ont des convoitises en ses biens, et qui cherchent toujours à instaurer leur hégémonie", a-t-il insisté.
Raad a estimé que la rancœur pressentie par certains au Liban contre le ministre Mansour, est une interprétation d’une ligne adoptée par l’opposition, cherchant toujours à entraver les projets du gouvernement, en vue de réaliser des exploits politiques. "La fierté du Liban réside dans le rôle positif joué en faveur de tous les Arabes. L’instigation exercée par certains racistes au Liban est extrêmement honteuse. Ils ont accepté d'être des outils qui servent un projet de sabotage  et de destruction pour toute opportunité de réforme et de stabilité au Liban et dans la région", a-t-il expliqué.  
M. Raad a terminé son allocution en saluant la position courageuse du ministre Adnan Mansour, et en insistant sur la justesse de la position nationale adoptée par le gouvernement libanais envers la crise syrienne.

Traduit par moqawama.org


Comments

//